2010年06月02日
ルーサー大学ホストファミリーフォトレポート
受け入れて良かったとホストファミリーの声が届いています。
Luther College Hostfamily Photoreport
ルーサー大学コンサートバンドの学生たちは、宇土市や熊本市、宇城市のボランティアの家庭に4泊5日のホームスティ。期待と不安でのスティ受け入れ、学生を送り出したあと、多くのホストファミリーから、「素晴らしい時間を過ごすことができました」「たいへん貴重な経験ができました」「受け入れて良かった」と、メールや電話でお礼の言葉を頂いています。併せて学生たちのスティ先での写真が私の元に送られています。アメリカの学生たちとのアットホームな写真をブログで紹介します。
Luther College Concert Band members’ 4 nights/ 5 days homestay with
volunteer hostfamilies from Uto, Kumamoto, and Uki.
While many of the families were worried as they welcomed the students with
nervous anticipation, the feedback afterwards has been very positive. I’vereceived
mail and phone calls with comments such as“We had a brilliant time
together,” “It was a very valuable experience,”and “It was nice to
receiving them.” I’m sending all the collective pictures of the students from
before the homestay, and I’m introducing the pictures of the students athome
on this blog.
牧野さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
「浴衣初挑戦!おおはしゃぎのケルシーとナタリー!」
ふたりとも初めての着物が楽しいらしく、ケラケラ笑って合掌してみたり、扇子を持って覚えた日本語を話し始めたり、日本人の女の子の物真似をしたり、おおはしゃぎでした。夜中にパシャパシャ写真を撮って大盛り上がり。それにしても着物ってサイス゛の融通がきくから便利。二人が着ている浴衣は身長155cmと小柄の私のものですが、この通り着こなしています。
牧野さん毎回のスティ受け入れありがとうございます。楽しい雰囲気が伝わってきます。
Thank you Makino family for continuing to welcome Luther students to your
home! You always provide a fun atmosphere for your guests.
牧野久仁子さんからメールを頂きました。
「ホストファミリーで得たこと」 最後の夜に、中学生の娘が手紙を訳してほしいと日本語の手紙の下書きを持ってきました。私が訳したものを自分で便箋に清書して明朝お別れの前に渡したい。というのです。いつもは自分から率先してこんなことをする子ではありませんでした。英語もテストがあるからやっている感じでした。しかし、ナタリーとケルシーに宛てた手紙の文面には、「自分は少ししか英語が話せないけど、友達みたいに話してくれてありがとう。もっと勉強して英語がわかるようになりたい。話せるようになりたいです。」というものでした。もっとコミュニケーションを取りたい。だから英語がもっと出来るようになりたい。こういう貴重な経験から得た子供のやる気は、生命力の強い作物のように本人の心に芽生え自ら育つ力があるように思います。
大人にとっても子供にとっても一番大切なのは、英語を話す話さないではなくコミュニケーションを取りたいお互いの気持ちなのかもしれません。その気持ちが歩み寄ったとき人はコミュニケーションの楽しさを知るのでしょう。また、その幸せの経験がホストファミリー一人一人それぞれの形で次のステップへ繋がっていくのだと実感しました。そんな貴重な体験をさせていただき私たち親子も成長したように思います。
ルーサー大学の学生はとてもいい子で何でも面白がってトライし初挑戦の箸もとても上手になりました。忙しいときには皿洗いまでしてくれました。五日間のお茶の間交流でしたがたくさんの思い出ができ、お別れの時はお互いに涙ぐんでしまいました。
島田さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the Shimada family
島田さんファミリーからA photo received from the Shimada family
島田さんファミリーから A photo received from the Shimada family
島田さんファミリーから A photo received from the Shimada family
島田さん今回もスティ受け入れありがとうございました。
お嬢さんが今年夏に留学をされるそうで、貴重な経験ができたそうです。
Thank you Shimada family for welcoming Luther students again this year.
Their daughter will become an exchange student this summer, so this was a
very valuable experience for her.
船田さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the Funada family
船田さんスティ受け入れのお願いに快く引き受け頂きありがとうございました。
画素数の関係で掲載が小さくなりました。
Thank you to the Funada family for so kindly agreeing to become homestay
volunteers. The photos appear small due to the small pixel size.
大久保さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the okubo family
大久保さん早々にメール頂きありがとうございました。
画素数の関係で掲載が小さくなりました。T
hank you Okubo Family for email photos so quickly. The photos appear
small due to the small pixel size.
木下さんから届いたフォト
A photo received from the Kinoshita
宇土国際交流友の会スタッフの木下さんは、熊本駅まで同行されました。
Uto International Exchange Club staff accompanying students to Kumamoto Station.
熊本駅に向かう車中で
In the train car on the way to Kumamoto Station
リレーつばめに乗車する学生
Students boarding the Relay Tsubame train
リレーつばめに乗車する学生とナイリーン教授
Students and Professor Nyline boarding the Relay Tsubame train
私もアメリカの家族向けに
娘のピアノ教室で演奏する学生たち……さすがコンサートバンドのメンバー
Students giving a performance in my daughter’s piano room…what one would
expect from concert band members!
朝食中の学生と私の奥さんです
手配、段取り、スタッフの役割で我が家で唯一のアットホームな雰囲気の写真です
Students at breakfast and my wife.
While I played the role of planner, programmer, and staff for the
students, this is a photo of relaxing at home.
市民会館前で昼食 Lunch in front of the civic center
市民会館前でくつろぐ学生たち Students relaxing in front of the civic center
市民会館前でくつろぐ学生たち Students relaxing in front of the civic center
カレッジスタッフの写真を使ったオリジナルボトルを手にするナイリーン教授
Original-label bottles with pictures of college staff, presented by
Professor Nyline
宇土幼稚園からもCDで写真が届きました。
Photos received from Uto Kindergarten.
講堂では園児たちと音楽交流
Musical concert with kindergarten students in the auditorium
給食は園児たちと一緒に、足りたのでしょうか。
園田園長先生自らCDを持参いただきました。ありがとうございました。
School lunch with the kindergarten students, I wonder if it was enough?!
Thank you to Principal Sonoda for personally sending the photos.
6月3日 フォトが届きました。
Photos received on June 3rd
金田さんファミリー 宇土駅東口で別れのスナップ
A snapshot of the Kanada family saying goodbye at the Uto Station east
entrance.
浦津ファミリーのお別れ Uratsu Family saying goodbye
八別當さんファミリの別れ Hachibetto Family saying goodbye
上通りを散策する大学生 Students walking in the Kamitori arcade.
伊藤さんからフォトが届きました。
A photo received from the Ito family
伊藤さんの自宅前で全員集合
伊藤さん宅近くの宇土雨乞い太鼓収蔵館にて
水前寺公園で偶然、手のひらに鳩が……
熊本城で井戸をのぞき込む、ベンとマット…??
大橋さんからフォトが届きました。
A photo received from the Ohashi family
A photo received from the Ohashi family
A photo received from the Ohashi family
アメリカのルーサー大学でも、学生の日本滞在中のフォトがブログで紹介されています。
下記アドレスにアクセスしてみませんか。
Luther College is also posting photos of the students’ stay in Uto on
their website blog!
http://concertbandjp.tumblr.com/
同様に私のブログもルーサー大学で紹介され、多くアクセスされています。
Similar to this blog, the Luther College blog also has a lot of traffic.
http://kutanishingo.otemo-yan.net
ホストファミリーより写真が届き次第随時ブログに掲載してまいります。
I will continue to post photos as I get them from hosfamilies.
お楽しみに!!
Luther College Hostfamily Photoreport
ルーサー大学コンサートバンドの学生たちは、宇土市や熊本市、宇城市のボランティアの家庭に4泊5日のホームスティ。期待と不安でのスティ受け入れ、学生を送り出したあと、多くのホストファミリーから、「素晴らしい時間を過ごすことができました」「たいへん貴重な経験ができました」「受け入れて良かった」と、メールや電話でお礼の言葉を頂いています。併せて学生たちのスティ先での写真が私の元に送られています。アメリカの学生たちとのアットホームな写真をブログで紹介します。
Luther College Concert Band members’ 4 nights/ 5 days homestay with
volunteer hostfamilies from Uto, Kumamoto, and Uki.
While many of the families were worried as they welcomed the students with
nervous anticipation, the feedback afterwards has been very positive. I’vereceived
mail and phone calls with comments such as“We had a brilliant time
together,” “It was a very valuable experience,”and “It was nice to
receiving them.” I’m sending all the collective pictures of the students from
before the homestay, and I’m introducing the pictures of the students athome
on this blog.
牧野さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
牧野さんファミリーから A photo received from the Makino family
「浴衣初挑戦!おおはしゃぎのケルシーとナタリー!」
ふたりとも初めての着物が楽しいらしく、ケラケラ笑って合掌してみたり、扇子を持って覚えた日本語を話し始めたり、日本人の女の子の物真似をしたり、おおはしゃぎでした。夜中にパシャパシャ写真を撮って大盛り上がり。それにしても着物ってサイス゛の融通がきくから便利。二人が着ている浴衣は身長155cmと小柄の私のものですが、この通り着こなしています。
牧野さん毎回のスティ受け入れありがとうございます。楽しい雰囲気が伝わってきます。
Thank you Makino family for continuing to welcome Luther students to your
home! You always provide a fun atmosphere for your guests.
牧野久仁子さんからメールを頂きました。
「ホストファミリーで得たこと」 最後の夜に、中学生の娘が手紙を訳してほしいと日本語の手紙の下書きを持ってきました。私が訳したものを自分で便箋に清書して明朝お別れの前に渡したい。というのです。いつもは自分から率先してこんなことをする子ではありませんでした。英語もテストがあるからやっている感じでした。しかし、ナタリーとケルシーに宛てた手紙の文面には、「自分は少ししか英語が話せないけど、友達みたいに話してくれてありがとう。もっと勉強して英語がわかるようになりたい。話せるようになりたいです。」というものでした。もっとコミュニケーションを取りたい。だから英語がもっと出来るようになりたい。こういう貴重な経験から得た子供のやる気は、生命力の強い作物のように本人の心に芽生え自ら育つ力があるように思います。
大人にとっても子供にとっても一番大切なのは、英語を話す話さないではなくコミュニケーションを取りたいお互いの気持ちなのかもしれません。その気持ちが歩み寄ったとき人はコミュニケーションの楽しさを知るのでしょう。また、その幸せの経験がホストファミリー一人一人それぞれの形で次のステップへ繋がっていくのだと実感しました。そんな貴重な体験をさせていただき私たち親子も成長したように思います。
ルーサー大学の学生はとてもいい子で何でも面白がってトライし初挑戦の箸もとても上手になりました。忙しいときには皿洗いまでしてくれました。五日間のお茶の間交流でしたがたくさんの思い出ができ、お別れの時はお互いに涙ぐんでしまいました。
島田さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the Shimada family
島田さんファミリーからA photo received from the Shimada family
島田さんファミリーから A photo received from the Shimada family
島田さんファミリーから A photo received from the Shimada family
島田さん今回もスティ受け入れありがとうございました。
お嬢さんが今年夏に留学をされるそうで、貴重な経験ができたそうです。
Thank you Shimada family for welcoming Luther students again this year.
Their daughter will become an exchange student this summer, so this was a
very valuable experience for her.
船田さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the Funada family
船田さんスティ受け入れのお願いに快く引き受け頂きありがとうございました。
画素数の関係で掲載が小さくなりました。
Thank you to the Funada family for so kindly agreeing to become homestay
volunteers. The photos appear small due to the small pixel size.
大久保さんファミリーから届いたフォト
A photo received from the okubo family
大久保さん早々にメール頂きありがとうございました。
画素数の関係で掲載が小さくなりました。T
hank you Okubo Family for email photos so quickly. The photos appear
small due to the small pixel size.
木下さんから届いたフォト
A photo received from the Kinoshita
宇土国際交流友の会スタッフの木下さんは、熊本駅まで同行されました。
Uto International Exchange Club staff accompanying students to Kumamoto Station.
熊本駅に向かう車中で
In the train car on the way to Kumamoto Station
リレーつばめに乗車する学生
Students boarding the Relay Tsubame train
リレーつばめに乗車する学生とナイリーン教授
Students and Professor Nyline boarding the Relay Tsubame train
私もアメリカの家族向けに
娘のピアノ教室で演奏する学生たち……さすがコンサートバンドのメンバー
Students giving a performance in my daughter’s piano room…what one would
expect from concert band members!
朝食中の学生と私の奥さんです
手配、段取り、スタッフの役割で我が家で唯一のアットホームな雰囲気の写真です
Students at breakfast and my wife.
While I played the role of planner, programmer, and staff for the
students, this is a photo of relaxing at home.
市民会館前で昼食 Lunch in front of the civic center
市民会館前でくつろぐ学生たち Students relaxing in front of the civic center
市民会館前でくつろぐ学生たち Students relaxing in front of the civic center
カレッジスタッフの写真を使ったオリジナルボトルを手にするナイリーン教授
Original-label bottles with pictures of college staff, presented by
Professor Nyline
宇土幼稚園からもCDで写真が届きました。
Photos received from Uto Kindergarten.
講堂では園児たちと音楽交流
Musical concert with kindergarten students in the auditorium
給食は園児たちと一緒に、足りたのでしょうか。
園田園長先生自らCDを持参いただきました。ありがとうございました。
School lunch with the kindergarten students, I wonder if it was enough?!
Thank you to Principal Sonoda for personally sending the photos.
6月3日 フォトが届きました。
Photos received on June 3rd
金田さんファミリー 宇土駅東口で別れのスナップ
A snapshot of the Kanada family saying goodbye at the Uto Station east
entrance.
浦津ファミリーのお別れ Uratsu Family saying goodbye
八別當さんファミリの別れ Hachibetto Family saying goodbye
上通りを散策する大学生 Students walking in the Kamitori arcade.
伊藤さんからフォトが届きました。
A photo received from the Ito family
伊藤さんの自宅前で全員集合
伊藤さん宅近くの宇土雨乞い太鼓収蔵館にて
水前寺公園で偶然、手のひらに鳩が……
熊本城で井戸をのぞき込む、ベンとマット…??
大橋さんからフォトが届きました。
A photo received from the Ohashi family
A photo received from the Ohashi family
A photo received from the Ohashi family
アメリカのルーサー大学でも、学生の日本滞在中のフォトがブログで紹介されています。
下記アドレスにアクセスしてみませんか。
Luther College is also posting photos of the students’ stay in Uto on
their website blog!
http://concertbandjp.tumblr.com/
同様に私のブログもルーサー大学で紹介され、多くアクセスされています。
Similar to this blog, the Luther College blog also has a lot of traffic.
http://kutanishingo.otemo-yan.net
ホストファミリーより写真が届き次第随時ブログに掲載してまいります。
I will continue to post photos as I get them from hosfamilies.
お楽しみに!!
Posted by 九谷新吾 at 03:39│Comments(0)
│国際交流活動